در هر مذاکره تجاری بینالمللی، آنچه مسیر گفتگو را مشخص میکند، نه صرفاً زبان مشترک، بلکه تسلط بر واژگان کلیدی است. اگر به دنبال آن هستید که حرفهایتر ظاهر شوید، اعتمادسازی کنید و به نتیجه مطلوب برسید، دانستن دقیقترین اصطلاحات مذاکرات تجاری یک الزام است.
این مقاله با عنوان ۲۵ اصطلاح کاربردی برای درخشش در مذاکرات تجاری انگلیسی یادگیری سریع با مثال، برای کسانی نوشته شده که میخواهند در جلسات کاری خود بدرخشند. فرقی نمیکند تازهکار باشید یا مذاکرهگری باتجربه؛ این واژگان برگ برنده شما هستند. هر اصطلاح در این مجموعه، پلیست به سوی درک بهتر، توافق قویتر و ارتباط مؤثرتر. آمادهاید حرفهای مذاکره کنید؟
موقعیت اول: شروع مذاکره (Opening a Negotiation)
برای شروع هر مذاکره، استفاده از عبارات مناسب باعث ایجاد فضای دوستانه و حرفهای میشود. در این بخش با جملاتی آشنا میشوید که شروع جلسه را مؤثرتر میکنند.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکته کلیدی |
---|---|---|
?Let’s get started, shall we | بیایید شروع کنیم، موافقید؟ | شروع جلسه به صورت صمیمی و رسمی |
Thank you for meeting with us today | از اینکه امروز با ما ملاقات کردید متشکرم | بیان قدردانی و احترام |
I hope you had a pleasant journey | امیدوارم سفر خوبی داشتهاید | احوالپرسی رسمی و مودبانه |
?Before we begin, can I offer you something to drink | قبل از شروع، میتوانم نوشیدنی ای به شما تعارف کنم؟ | ایجاد فضای دوستانه و راحت |
We’ve been looking forward to this meeting | ما بیصبرانه منتظر این جلسه بودیم | نشاندهنده اهمیت و ارزش جلسه |
موقعیت دوم: بیان هدف جلسه (Stating the Meeting’s Purpose)
بیان واضح هدف جلسه باعث کاهش ابهام و تمرکز بیشتر روی موضوعات اصلی میشود. اصطلاحات مذاکرات تجاری زیر به شما کمک میکنند تا با حرفهایگری هدف جلسه را مطرح کنید.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
We’re here to discuss the potential partnership | ما اینجا هستیم تا در مورد شراکت احتمالی صحبت کنیم | بیان هدف جلسه، تمرکز بر همکاری |
Our main goal today is to reach an agreement | هدف اصلی ما امروز رسیدن به یک توافق است | تعیین هدف کلیدی جلسه |
Let’s outline the key points we’d like to cover | بیایید نکات اصلی که میخواهیم بررسی کنیم را مشخص کنیم | ساختاردهی بحث و موضوعات جلسه |
We want to explore mutual opportunities | ما میخواهیم فرصتهای مشترک را بررسی کنیم | تمرکز بر منافع متقابل |
This meeting is intended to clarify expectations | هدف از این جلسه روشنکردن انتظارات است | شفافسازی اهداف و انتظارات دو طرف |
موقعیت سوم: اصطلاحات مذاکرات تجاری برای ارائه پیشنهاد (Making a Proposal)
در هر مذاکره تجاری، توانایی بیان پیشنهاد به شیوهای محترمانه و قانعکننده اهمیت زیادی دارد. جملات این بخش به شما کمک میکنند تا پیشنهادات خود را شفاف ارائه دهید.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
We propose a six-month pilot program | ما یک برنامه آزمایشی ششماهه پیشنهاد میکنیم | پیشنهاد مرحلهای برای ارزیابی همکاری |
Our suggestion is to reduce the minimum order | پیشنهاد ما کاهش حداقل سفارش است | افزایش انعطافپذیری در شرایط قرارداد |
We’d like to offer exclusive rights in your region | مایلیم حق انحصاری در منطقه شما ارائه دهیم | جلب اعتماد با پیشنهاد انحصاری |
We believe this pricing model is more sustainable | ما معتقدیم این مدل قیمتگذاری پایدارتر است | توجیه پیشنهاد مالی با منطق اقتصادی |
?How about starting with a small volume first | نظرتان درباره شروع با حجم کمتر چیست؟ | کاهش ریسک شروع همکاری و اعتمادسازی |
موقعیت چهارم: پاسخ به پیشنهاد (Responding to a Proposal)
پاسخ به پیشنهادات باید همراه با دقت و احترام باشد. جملاتی که در این بخش ارائه شدهاند برای تأیید، مخالفت یا درخواست توضیح بیشتر مناسب هستند.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
That sounds reasonable to us | این برای ما منطقی به نظر میرسد | نشان دادن موافقت یا تمایل به ادامه مذاکره |
We’ll need some time to consider it | ما به کمی زمان برای بررسی نیاز داریم | درخواست زمان برای تصمیمگیری |
?Could you clarify that part again | میتوانید آن قسمت را دوباره توضیح دهید؟ | درخواست توضیح بیشتر برای شفافسازی |
We were expecting a lower price | ما انتظار قیمت پایینتری داشتیم | اعتراض یا درخواست برای مذاکره قیمتی |
Let me take this back to my team | اجازه بدهید این موضوع را با تیمم بررسی کنم | ارجاع به تیم برای تصمیمگیری جمعی |
موقعیت پنجم: اصطلاحات برای موافقت و تأیید (Agreeing and Confirming)
وقتی به توافق میرسید، باید از عبارات دقیق برای تأیید استفاده کنید. جملات این قسمت برای نهاییسازی توافق و تأکید بر نقاط مشترک مناسب هستند.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
We’re happy with the terms | ما از شرایط راضی هستیم | بیان رضایت و موافقت با شرایط |
That works for us | این برای ما قابل قبول است | تأیید ضمنی بدون پیچیدگی |
We can agree on that timeline | ما میتوانیم با آن جدول زمانی موافقت کنیم | توافق بر سر برنامه زمانی |
Let’s finalize the deal | بیایید قرارداد را نهایی کنیم | دعوت به بستن قرارداد رسمی |
Everything seems to be in order | به نظر میرسد همه چیز مرتب است | اطمینان از صحت موارد مطرحشده |
موقعیت ششم: اعتراض یا مخالفت مودبانه (Polite Disagreement)
گاهی لازم است بدون ایجاد تنش، مخالفت خود را ابراز کنید. اصطلاحات مذاکرات تجاری زیر به شما کمک میکنند تا با حفظ احترام، نظر مخالف خود را بیان کنید.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
I’m afraid we can’t accept those terms | متأسفم، اما نمیتوانیم آن شرایط را بپذیریم | رد مؤدبانه و حرفهای پیشنهاد |
That may not be feasible for us | ممکن است آن برای ما قابل اجرا نباشد | ابراز نگرانی نسبت به امکانپذیری پیشنهاد |
We have some concerns about the delivery time | ما در مورد زمان تحویل نگرانیهایی داریم | مطرح کردن مشکل احتمالی در زمانبندی |
Let’s look at some alternatives | بیایید گزینههای دیگری را بررسی کنیم | پیشنهاد بررسی راهحلهای جایگزین |
We’d prefer a different approach | ما ترجیح میدهیم رویکرد متفاوتی داشته باشیم | ابراز تمایل به راهحل جایگزین یا تغییر مسیر |
موقعیت هفتم: صحبت درباره قیمت (Discussing Price)
بحث درباره قیمت یکی از حساسترین بخشهای مذاکره است. در این بخش با جملاتی آشنا میشوید که کمک میکنند این موضوع را حرفهای و مؤثر بیان کنید.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
?What’s the best price you can offer | بهترین قیمتی که میتوانید ارائه دهید چیست؟ | درخواست پیشنهاد قیمت نهایی |
?Is there any room for negotiation | آیا امکان مذاکره روی قیمت وجود دارد؟ | درخواست انعطاف در قیمتگذاری |
We were hoping for a discount | امیدوار بودیم تخفیفی در نظر بگیرید | درخواست تخفیف به صورت مؤدبانه |
That’s a bit over our budget | این کمی بالاتر از بودجه ماست | بیان محدودیت بودجه برای چانهزنی |
We can place a larger order if the price is right | اگر قیمت مناسب باشد، میتوانیم سفارش بزرگتری بدهیم | ایجاد انگیزه برای تخفیف با سفارش بیشتر |
موقعیت هشتم: زمانبندی پروژه (Discussing Timeline)
تعیین زمانبندی دقیق برای اجرای پروژه از عوامل کلیدی در هر توافق تجاری است. جملات زیر به شما کمک میکنند تا برنامه زمانی را با دقت بررسی کنید.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
?Can you meet the deadline | آیا میتوانید به موعد مقرر برسید؟ | بررسی تعهد زمانی طرف مقابل |
We need the first batch by the end of the month | ما به اولین سری تا پایان ماه نیاز داریم | مشخص کردن نیاز فوری در زمان مشخص |
Let’s set a tentative delivery date | بیایید یک تاریخ تحویل موقت تعیین کنیم | تعیین برنامه زمانبندی اولیه |
There may be delays on our side | ممکن است از طرف ما تأخیرهایی وجود داشته باشد | هشدار درباره احتمال تأخیر برای مدیریت انتظارات |
We expect full delivery within eight weeks | ما انتظار داریم در مدت هشت هفته تحویل کامل انجام شود | تعیین زمان تحویل نهایی و قابل انتظار |
موقعیت نهم: اصطلاحات مذاکرات تجاری برای بستن مذاکره (Closing the Deal)
پایان جلسه زمانی است که باید همه چیز جمعبندی و نهایی شود. در این بخش، جملاتی را میبینید که برای بستن موفق مذاکره استفاده میشوند.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
Let’s wrap things up | بیایید کار را تمام کنیم | پایان جلسه و جمعبندی گفتگوها |
We’re happy to move forward | خوشحالیم که جلو میرویم | بیان رضایت برای ادامه همکاری |
We’ll send over the draft contract today | پیشنویس قرارداد را امروز ارسال میکنیم | اعلام اقدام اجرایی بعد از جلسه |
Thank you for a productive meeting | از جلسه پربازده امروز متشکریم | قدردانی و حفظ ارتباط مثبت |
Looking forward to a successful collaboration | منتظر همکاری موفق هستیم | بیان امید برای آینده همکاری |
موقعیت دهم: پیگیری پس از جلسه (Following Up)
پس از پایان مذاکره، پیگیری یکی از عوامل اصلی برای حفظ ارتباط و پیشبرد توافق است. عبارات زیر برای ادامه تعامل پس از جلسه به کار میروند.
عنوان انگلیسی | ترجمه فارسی | نکات کلیدی |
---|---|---|
Just following up on our last meeting | فقط پیرو جلسه قبلی پیگیری میکنم | یادآوری مؤدبانه جهت پیگیری موضوع |
?Have you had a chance to review the proposal | فرصت کردید پیشنهاد را بررسی کنید؟ | درخواست بررسی سند یا پیشنهاد |
We’re awaiting your feedback | منتظر بازخورد شما هستیم | تشویق به پاسخ و ادامه مکاتبه |
Please let us know your final decision | لطفاً تصمیم نهاییتان را به ما اطلاع دهید | درخواست نهاییسازی تصمیم |
We’re ready to proceed whenever you are | هر زمان که شما آماده باشید، ما آمادهایم که جلو برویم | اعلام آمادگی برای اجرای توافق |
نتیجهگیری
در نهایت، تسلط بر اصطلاحات مذاکرات تجاری نه تنها به فهم بهتر گفتگوها کمک میکند، بلکه نشاندهنده تسلط شما بر فضای کسبوکار بینالمللی است. این واژگان، ابزارهایی هستند برای ساختن روابطی مستحکمتر و تصمیمگیریهای دقیقتر. با استفاده از این اصطلاحات، ارتباط شما مؤثرتر، حرفهایتر و هدفمندتر خواهد بود. حال که با این عبارات حیاتی آشنا شدهاید، زمان آن رسیده که آنها را در عمل به کار گیرید. آیندهتان در مذاکره، به کلماتی بستگی دارد که انتخاب میکنید.
پرسشهای متداول (FAQs)
1. آیا لازم است همه این اصطلاحات را حفظ کنیم؟
خیر، اما آشنایی و تمرین مداوم با آنها باعث میشود در موقعیتهای واقعی عملکرد بهتری داشته باشید.
2. آیا این اصطلاحات در تمامی حوزههای تجاری کاربرد دارند؟
بله، این اصطلاحات عمومی و استاندارد هستند و در اکثر مذاکرات تجاری استفاده میشوند.
3. چطور میتوانم این اصطلاحات را تمرین کنم؟
با تمرین مکالمه در کلاسهای زبان تجاری یا استفاده از نقشآفرینی در شرایط شبیهسازیشده.
4. آیا استفاده از این اصطلاحات باعث رسمیتر شدن مذاکره میشود؟
بله، استفاده از این عبارات لحن حرفهایتری به مکالمات تجاری میدهد.
5. چطور میتوانیم اصطلاحات مذاکرات تجاری را به طور دقیق تری یاد بگیریم؟
با مراجعه به موسسات یادگیری زبان از جمله موسسه زبان پیرهانی و یادگیری آکادمیک زبان انگلیسی.