آیا تا به حال هنگام جملهسازی در زبان انگلیسی با مشکل ترتیب صفات مواجه شدهاید؟ شاید جملهای نوشته باشید، اما به نظر طبیعی نرسد و ندانید چرا! دلیلش این است که در انگلیسی، ترتیب صفات به یک قاعدهی خاص وابسته است. برخلاف زبان فارسی که در آن مرتبه های صفات انعطافپذیری بیشتری دارد، در انگلیسی برای توصیف اسمها باید از یک ساختار مشخص پیروی کرد.
در این مقاله، قصد داریم به طور کامل بررسی کنیم که چگونه ترتیب صفات در انگلیسی را به درستی رعایت کنیم؟ شما یاد خواهید گرفت که چرا این قواعد مهم هستند، چگونه از فرمول استاندارد OSASCOMP برای ترتیببندی صحیح صفات استفاده کنید، و چطور جملات خود را طبیعی و حرفهایتر بیان کنید. اگر میخواهید مکالمات و نوشتههای انگلیسی شما مثل یک فرد بومی به نظر برسد، حتماً این راهنما را تا انتها مطالعه کنید
ترتیب صفات در انگلیسی چیست و چرا اهمیت دارد؟
در زبان انگلیسی، صفات معمولاً قبل از اسم قرار میگیرند و به توصیف آن کمک میکنند. اما اگر در یک جمله بیش از یک صفت داشته باشیم، نمیتوان آنها را به هر ترتیبی که بخواهیم کنار هم قرار دهیم. ترتیب اشتباه صفات باعث میشود که جمله غیرطبیعی، عجیب یا حتی نامفهوم به نظر برسد.
– جایگاه صفات در جملات انگلیسی:
در زبان انگلیسی، صفات معمولاً قبل از اسم قرار میگیرند:
✅(یک لباس زیبا) .A beautiful dress
✅(یک کتاب جالب) .An interesting book
✅ (لباس زیبا است.) .The dress is beautiful
نکته: در انگلیسی، ترتیب نادرست صفات باعث میشود که جمله نامفهوم یا غیرطبیعی به نظر برسد. در اینجا چند مثال از ترتیب درست و نادرست را بررسی میکنیم:
✅ (یک خانهی فرانسوی قدیمی کوچک و زیبا) .A beautiful small old French house
❌ (ترتیب اشتباه، نامفهوم) .A French old beautiful small house
✅ (او یک گربهی قهوهای جوان دوستداشتنی به سرپرستی گرفت.) .She adopted a lovely young brown cat
❌ (نامفهوم و نادرست) .She adopted a brown lovely young cat
اگر ترتیب درست را رعایت نکنیم، حتی اگر از کلمات صحیح استفاده کرده باشیم، جمله اشتباه خواهد بود.
فرمول استاندارد ترتیب صفات در انگلیسی (OSASCOMP):
زبان انگلیسی از یک قاعدهی مشخص برای ترتیب صفات استفاده میکند که به نام OSASCOMP شناخته میشود. این فرمول مخفف هشت دستهی مختلف از صفات است که به ترتیب زیر باید قرار بگیرند:
ترتیب | دستهبندی | توضیح | نمونه کلمات |
---|---|---|---|
1 | O (Opinion) | نظر یا عقیده | beautiful, amazing, ugly |
2 | S (Size) | اندازه | small, large, tiny |
3 | A (Age) | سن | old, young, ancient |
4 | S (Shape) | شکل | round, square, oval |
5 | C (Color) | رنگ | red, blue, green |
6 | O (Origin) | ملیت یا منشاء | French, American, Persian |
7 | M (Material) | جنس | wooden, plastic, metal |
8 | P (Purpose) | کاربرد یا هدف | sleeping (bag), running (shoes) |
مثالهایی برای درک بهتر ترتیب صفات در انگلیسی:
حالا که ترتیب استاندارد صفات در انگلیسی را یاد گرفتیم، وقت آن است که چندین مثال عملی را بررسی کنیم تا این الگو بهتر در ذهن بماند. در این بخش، جملات مختلف را بررسی میکنیم و تفاوت بین استفادهی درست و نادرست از ترتیب صفات را نشان خواهیم داد.
– چرا ترتیب درست صفات مهم است؟
اگر ترتیب صفات را رعایت نکنیم، جمله غیرطبیعی و گیجکننده به نظر میرسد. زبانآموزان گاهی بر اساس زبان مادری خود صفات را در ترتیب نادرست قرار میدهند. این باعث میشود که حتی اگر تکتک کلمات درست باشند، جملهی نهایی از نظر یک انگلیسیزبان عجیب به نظر برسد.
برای مثال، در فارسی میگوییم:
❌ “یک کیف چرمی کوچک مشکی ایتالیایی گرانقیمت”
اگر این جمله را مستقیماً به انگلیسی ترجمه کنیم و ترتیب صفات را تغییر ندهیم، جمله اشتباه خواهد بود:
❌ “A leather small black Italian expensive bag”
ترجمهی درست و طبیعی به انگلیسی این خواهد بود:
✅ “An expensive little black Italian leather bag”
– مثالهای درست و نادرست از ترتیب صفات:
✅ .A charming big old Victorian house
(یک خانهی ویکتوریایی قدیمی بزرگ و دلفریب)
❌ .A big charming Victorian old house
(ترتیب اشتباه، زیرا صفت “charming” که نظر را نشان میدهد باید در ابتدا بیاید.)
✅ .An expensive little black Italian leather bag
(یک کیف چرمی کوچک مشکی ایتالیایی گرانقیمت)
❌ .An leather Italian black little expensive bag
(ترتیب اشتباه، چون “expensive” که بیانگر نظر است باید قبل از سایر صفات قرار گیرد.)
(او یک سگ قهوهای جوان کوچک و بامزه به سرپرستی گرفت.)
❌ .She adopted a brown cute young small dog
(ترتیب اشتباه، زیرا “cute” که نظر است باید ابتدا بیاید و “small” که اندازه را نشان میدهد، بعد از آن قرار گیرد.)
نحوه استفاده از چندین صفت در یک جمله
وقتی بیش از یک صفت در جمله داریم، چندین نکتهی مهم وجود دارد که باید رعایت کنیم:
– استفاده از کاما بین صفات همنوع:
اگر چند صفت از یک نوع داشته باشیم (مثلاً چند صفت مربوط به نظر یا اندازه)، میتوانیم بین آنها از کاما (,) یا “and” استفاده کنیم:
- ✅ (او یک معلم مهربان، باهوش و سختکوش است.) .She is a kind, intelligent, and hardworking teacher
- ✅ (آن یک شب سرد و بارانی بود.) .It was a cold, rainy night
- ❌ (اشتباه، چون بین دو صفت همنوع کاما نیاز است.) .It was a cold rainy night
– عدم استفاده از کاما بین صفات مختلف:
اگر صفات در دستههای مجزا قرار بگیرند (مثلاً یکی نظر باشد و دیگری اندازه)، نیازی به کاما نیست:
- ✅ (یک صندلی چوبی کوچک زیبا) .A beautiful small wooden chair
- ❌ (نیازی به کاما بین این صفات نیست.) .A beautiful, small, wooden chair
– استفاده از “and” قبل از صفت آخر:
در موارد رسمیتر، میتوان قبل از صفت آخر از “and” استفاده کرد:
- ✅ (او یک لباس بلند، شیک و گرانقیمت پوشیده بود.) .She wore a long, elegant, and expensive dress
- ❌ (در این مورد، کاما بین دو صفت اول نیاز است.) .She wore a long elegant and expensive dress
ترتیب صفات در جملات سوالی و منفی:
در جملات سوالی و منفی، ترتیب صفات تغییری نمیکند. متنها باید دقت کنیم که ترتیب OSASCOMP همچنان حفظ شود، به طور مثال:
– در جملات سوالی:
- ✅ (آیا این کیف چرمی قرمز جدید تو است؟) ?Is this your new red leather bag
- ❌ (اشتباه) ?Is this your red leather new bag
– در جملات منفی:
- ✅(من آن ماشین قدیمی بزرگ زشت را دوست ندارم.) .I don’t like that ugly big old car
- ❌(اشتباه) .I don’t like that old ugly big car
نکته: هرچقدر تعداد صفات بیشتر باشد، حفظ ترتیب آنها سختتر میشود، اما با تمرین، این موضوع بهراحتی در ذهن شما جای میگیرد.
اشتباهات رایج در ترتیب صفات و نحوه اجتناب از آنها:
– استفاده از ترتیب نادرست:
یکی از شایعترین اشتباهات، قرار دادن صفات در ترتیب اشتباه است. بسیاری از زبانآموزان به دلیل عدم آشنایی با ترتیب استاندارد OSASCOMP، صفات را به شکل نادرست در کنار هم قرار میدهند.
.A beautiful small old round red French wooden coffee table
(یک میز قهوهخوری چوبی فرانسوی قرمز گرد قدیمی کوچک و زیبا)
– قراردادن صفات در جایگاه نادرست:
برخی صفات، ماهیت محدودکننده دارند و جایگاه مشخصی در جمله دارند. به این مثال توجه کنید:
✅ .She bought a little black dress
(او یک پیراهن مشکی کوچک خرید.)
❌ .She bought a black little dress
(ترتیب اشتباه است، زیرا اندازه باید قبل از رنگ بیاید.)
✅ .He has an interesting new idea
(او یک ایدهی جدید و جالب دارد.)
❌ .He has a new interesting idea
(در اینجا “interesting” که نظر است، باید قبل از “new” که سن را نشان میدهد، قرار بگیرد.)
نکته: هنگام استفاده از چندین صفت، ابتدا صفاتی را که عقیده و احساس را بیان میکنند بیاورید، سپس صفات مربوط به اندازه، سن، شکل، رنگ، ملیت، جنس و در نهایت کاربرد.
– حذف کاما در صفات همنوع:
وقتی چندین صفت از یک دستهی گرامری استفاده شوند (مثلاً چند نظر یا چند رنگ)، باید بین آنها از کاما (,) یا “and” استفاده کرد. اما بسیاری از زبانآموزان این نکته را رعایت نمیکنند.
✅.A smart, funny, and kind girl
(یک دختر باهوش، خندهدار و مهربان)
❌.A smart funny kind girl
(در اینجا کاما نیاز است تا خواننده بهدرستی معنی جمله را درک کند.)
✅.It was a cold, rainy night
(آن یک شب سرد و بارانی بود.)
❌ It was a cold rainy night.
(در اینجا هم بین “cold” و “rainy” باید کاما بیاید.)
نکته: اگر دو یا چند صفت از یک نوع (مثلاً دو نظر یا دو رنگ) در کنار هم قرار بگیرند، بین آنها از کاما یا “and” استفاده کنید. اما اگر صفات از دستههای مختلف OSASCOMP باشند، نیازی به کاما نیست.
نتیجه گیری
به طور کلی رعایت ترتیب این صفات نقش مهمی در طبیعی و روان بودن جملات دارد. رعایت نکردن این قواعد میتواند باعث نامفهوم شدن جمله شود، اما با استفاده از فرمول OSASCOMP و تمرین مداوم، میتوان این مهارت را تقویت کرد. به مرور، با دقت در مکالمات و نوشتهها، این الگو به یک عادت ذهنی تبدیل شده و زبان انگلیسی شما حرفهایتر خواهد شد.